妮娜·韦尔比-格雷戈里

妮娜·韦尔比-格雷戈里

原名妮娜·韦尔比-格雷戈里
头衔雕塑家(1867-1955)
性别女性
生日1867-08-05
国籍United Kingdom of Great Britain and Ireland
来源https://www.wikidata.org/wiki/Q51167777
pptrace查看家族关系图
更新时间2025-11-26T23:33:40.130Z

人物介绍

艾米琳·“妮娜”·卡斯特(Emmeline "Nina" Cust,1867–1955)是一位英国作家、编辑、译者及雕塑家。她与“灵魂社”有关联,后者是一个在十九世纪末和二十世纪初活跃的上流社会圈子,以挑战当时的社会习俗和观念而闻名。

她出生于登顿厅(Denton Hall),是维多利亚夫人伊丽莎白·威尔比(Victoria, Lady Welby)的女儿,维多利亚夫人是一位哲学家和作家;她的父亲是威廉·厄尔·威尔比-格雷戈里爵士(Sir William Earle Welby-Gregory),一位政治家和土地所有者。她的外祖母是维多利亚时代的诗人和旅行作家伊米琳·斯图尔特-沃特利夫人(Lady Emmeline Stuart-Wortley)。1893年,卡斯特与亨利·约翰·科克恩-卡斯特(Henry John Cockayne-Cust),俗称“哈里”,结婚,他也是“灵魂社”的成员。她支持丈夫的工作,包括参与“国家爱国组织中央委员会”的通信工作。尽管有报道称他们的婚姻不幸福,但卡斯特始终深爱着丈夫,直至他在1917年去世。2022年,《缠绕的灵魂:维多利亚贵族中的爱情与丑闻》(Tangled Souls: Love & Scandal among the Victorian Aristocracy)由简·迪斯莫尔(Jane Dismore)在《历史出版社》(The History Press)出版,详细记录了她们的关系。在伦敦期间,卡斯特曾是雕塑家雅各布·爱泼斯坦(Jacob Epstein)在海德公园门的邻居。

作为一名作家和译者,卡斯特著有一部长篇传记,题为《维多利亚夫人:威尔比夫人前三十年的生活》(Victoria, Lady Welby, First Thirty Years),以及一本旅游随笔《漫游者:威廉·斯图尔特-沃特利夫人和女儿维多利亚在旅途中的片段》(Wanderers: Episodes from the Travels of Lady Emmeline Stuart-Wortley and Her Daughter Victoria, 1849–1855),还发表过关于祖母旅行的报道。这些文章曾见诸当时的期刊,包括英国协会(English Association)的杂志。弗吉尼亚·伍尔夫曾评论过她的一部作品,可能是《绅士漂泊者》(Gentleman Errant)。此外,卡斯特还翻译了米歇尔·朱尔斯·阿尔弗雷德·布雷阿尔(Michel Jules Alfred Bréal)的《语义学:意义科学研究》(Semantics: Studies in the Science of Meaning),这是该文本首次以英文出版。

她的其他著作包括《漂泊的绅士》(Gentlemen Errant,1909),讲述十五、十六世纪欧洲贵族的旅行;《非全部的太阳》(Not All the Suns,1944),一本包含1917年至1944年诗作的诗集;《一盆金鱼》(A Tub of Gold Fishes);以及《Dilectissimo》(1932)。

在视觉艺术方面,卡斯特可能曾在巴黎的朱利安学院(Académie Julian)接受培训,但关于她的艺术教育详情及所学习的媒介尚不清楚。她可能在伦敦学习雕塑。她曾在1906年在皇家学院展出雕塑,展出她侄女的半身像,以及1927年展示丈夫的模型。她的雕塑作品曾在曼彻斯特、利物浦、伯明翰和巴黎等地展出。值得一提的是,1884年,艾米琳曾成为阿尔弗雷德·吉尔伯特(Alfred Gilbert)的一尊肖像半身像的题材。1898年,亚历山大·费舍尔(Alexander Fisher)为她制作了一尊珐琅肖像。这些作品现收藏于英国的多个公共收藏机构。

在外部资料方面,Art UK网站上列有六件由艾米琳·卡斯特或其作品之后的艺术品。

家族树

点击 迷你家族树图标 展开更多人物

妮娜·韦尔比-格雷戈里家族树全览

所属分类